Сравнительно-сопоставительное изучение языковых лакун на примерах английских и русских глаголов

Обложка
  • Авторы: Смирнова В.В1, Никитина О.Л2, Жилина И.А3
  • Учреждения:
    1. Воронежский институт министерства внутренних дел Российской Федерации
    2. Воронежский институт федеральной службы исполнения наказаний
    3. Российский государственный университет правосудия имени В.М. Лебедева
  • Выпуск: Том 5, № 8 (2025)
  • Страницы: 61-67
  • Раздел: Статьи
  • URL: https://journals.rcsi.science/2782-5329/article/view/374383
  • ID: 374383

Цитировать

Полный текст

Аннотация

в статье рассматривается сравнительно-сопоставительный анализ языковых лакун. Проанализированны отличия лингвокультурных особенностей русского и английского языков, изучены способы по урегулированию расхождений. В статье приводится определение терминов «лакуна», и «абсолютных лакун». Выделены направления к изучению термина «лакуна» исходя из узкого и широкого подходов. В статье проанализированны направления изучения термина «лакуна» и указаны критерии соотнесения лакун с точки зрения английского и русского языков к абсолютным лакунам. Практические приведенные автором примеры наглядно показывают принцип взаимозамещения английских и русских глаголов для выделения лакунарных свойств слова. Идентифицированны системы для определения дифференциации лакунарных слов в изучаемых языках и описаны характерные особенности абсолютных и лексических лакун. Изучены лексические абсолютные лакуны с точки зрения истории и способов применения в других языках. Лексические лакуны рассмотрены автором статьи с точки зрения барьера двух языков и нарушения взаимообщения между ними. Проанализировано мнение Е.А. Тарасовой на тему активно-эмоциональных глаголов и способов их использования в английском языке. Изучено возникновение лексическо-грамматических лакун. Автор статьи сравнивает точку зрения построения синтаксической основы слова А. Вежбицкой и собственной, на основании данного сравнения сформулированы выводы. Методология исследования представлена автором статьи в виде анализа научных работ российских исследователей по обсуждаемому вопросу, также использованны методы анализа, синтеза и сравнения для выявления и изучения лексических лакун английского и русского языков. Результаты научной работы представлены в виде научного обзора языковых лакун двух языков.

Об авторах

В. В Смирнова

Воронежский институт министерства внутренних дел Российской Федерации

Email: v.v.smirnova85@yandex.ru

О. Л Никитина

Воронежский институт федеральной службы исполнения наказаний

Email: olgagamova26@rambler.ru

И. А Жилина

Российский государственный университет правосудия имени В.М. Лебедева

Email: irina1985_2004@mail.ru

Список литературы

  1. Абросимова Н.А. К вопросу о переводе ненормативной лексики в тексте // Мир науки, культуры, образования. 2020. № 21. С. 370 – 372.
  2. Акай О.М. Интерпретации лакуны и лакунарности как системного явления // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. № 3. С. 246 – 250.
  3. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология (целостно-смысловое пространство языка). М.: Флинта, 2019. 275 с.
  4. Байрамова Л.К. Лигнвистические лакунарные единицы и лакуны // Вестник Челябинского государственного университета Национальный психологический журнал. 2013. № 25. С. 22 – 27.
  5. Бекасов М.Д. Статус понятия лакуны в теории перевода // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2019. № 588. С. 9 – 17.
  6. Быкова Г.В. Феноменология лексической лакунарности русского языка. Благовещенск: Благовещ. гос. пед. ун-т, 2001. 181 с.
  7. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М.: Русское слово, 1996. 411 с.
  8. Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. 2022. № 4. С. 96 – 118.
  9. Голованивская М.К. Художественный перевод или несвободное творчество // Новое литературное обозрение. 2020. № 13. С. 95 – 100.
  10. Данильченко Т.Ю. Понятие и сущность лакун // Наука. Искусство. Культура. 2024. № 3. С. 51 – 57.
  11. Ларина Т.В. Лакуны и безэквивалентная лексика как фиксаторы специфики языка и культуры // Вестник российского университета дружбы народов. 2023. № 4. С. 112 – 117.
  12. Проскурина А.В. Временные ориентиры англосаксонской культуры // Идеи и идеалы. 2021. № 4. С. 219 – 231.
  13. Тарасова Е.А. Лексические лакуны в межкультурной коммуникации // Лакуны в языке и речи. Благовещенск: БГПУ, 2003. С. 224 – 230.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).