Косвенность в эпоху глобализации: анализ сетевых связей

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Косвенность традиционно рассматривается в связи с вежливостью и объясняется желанием говорящего избегать воздействия на адресата. Несмотря на эти теоретические предпосылки, в ряде исследований отмечаются функции косвенности, направленные на выражение солидарности и формирование идентичности. На основе анализа данных исследований был предложен расширенный взгляд на функции косвенности (Terkourafi 2014), в котором подчеркивается роль адресата и важность сетевых связей между собеседниками. В данной статье рассматривается вопрос о том, что происходит, когда в результате процессов урбанизации и глобализации сетевые связи между коммуникантами ослабевают. Опираясь на примеры из китайского языка и афроамериканского английского, автор утверждает, что эти процессы приводят к необходимости большей ясности в ущерб косвенности. Данное утверждение подтверждается также диахроническим анализом изменений в британско-английской вежливости, которые совпадают с усилением индивидуального Я. Полученные результаты имеют значение для теории вежливости в целом и подтверждают необходимость учета социально-исторического контекста при разработке теоретических положений.

Об авторах

Марина Теркурафи

Центр лингвистики Лейденского университета

Email: m.terkourafi@hum.leidenuniv.nl
профессор, заведующая кафедрой социолингвистики Лейденского университета, Нидерланды Van Wijkplaats 4, 2311 BX Leiden, The Netherlands

Список литературы

  1. Barker, Chris (2012). Cultural Studies: Theory and Practice. London: Sage.
  2. Bourdieu, Pierre (1990). The Logic of Practice. Transl. by R. Nice. Cambridge: Polity Press.
  3. Brown, Penelope & Stephen C. Levinson (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  4. Dunbar, Robin (1992). Neocortex size as a constraint on group size in primates. Journal of Human Evolution, 22: 6, 469-493.
  5. Chen, Rong (1993). Responding to compliments: A contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese. Journal of Pragmatics, 20: 49-75.
  6. Chen, Rong & Dafu Yang (2010) Responding to compliments in Chinese: Has it changed? Journal of Pragmatics, 42: 7, 1951-1963.
  7. Clark, Herbert H. (1986). Using Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  8. Culpeper, Jonathan & Dawn Archer (2008). Requests and directness in Early Modern English trial proceedings and play-texts, 1640-1760. In A.H. Jucker, & I. Taavitsainen (eds.). Speech Acts in the History of English, pp. 45-84. Amsterdam: John Benjamins.
  9. Culpeper, Jonathan & Jane Demmen (2011). Nineteenth-century English politeness: Negative politeness, conventional indirect requests and the rise of the individual self. Journal of Historical Pragmatics, 12: 1-2, 49-81.
  10. Fagyal, Zsuzsanna, Samarth Swarup, Anna Maria Escobar, Les Gasser & Kiran Lakkaraju (2010). Centers and peripheries: network roles in language change. Lingua, 120: 8, 2061-2079.
  11. Fischer, Ron (2011). About chicken and eggs: Four methods for investigating culture-behaviour links. In Fons J.R. van de Vijver, Athanasios Chasiotis, & Seger M. Breugelmans (eds.). Fundamental questions in cross-cultural psychology (pp. 190-213). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  12. Goffman, Erving (1971). Relations in Public: Microstudies of the Public Order. New York: Basic Books.
  13. Grainger, Karen & Sara Mills (2016). Directness and Indirectness across Cultures. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  14. Grice, Herbert P. (1975). Logic and Conversation. In Peter Cole & Jerry L. Morgan (eds.). Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, pp. 41-58. New York: Academic Press.
  15. Hall, Edward T. (1976). Beyond Culture. Garden City, NY: Anchor/Doubleday.
  16. Hall, Edward T. & Mildred Reed Hall (1990). Understanding Cultural Differences. Germans, French and Americans. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.
  17. Hartley, Leslie P. (1953). The Go-Between. London: Hamish Hamilton.
  18. He, Yun (2012). Different generations, different face? A discursive approach to naturally occurring compliment responses in Chinese. Journal of Politeness Research, 8, 29-51.
  19. Hill, Beverly, Sachiko Ide, Shoko Ikuta, Akiko Kawasaki & Tsunao Ogino (1986). Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence for Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 10, 347-371.
  20. Ide, Sachiko (1989). Formal forms and discernment. Multilingua, 8, 223-248.
  21. Jucker, Andreas H. (2012). Positive and negative face as descriptive categories in the history of English. In: Marcel Bax & Daniel Z. Kádár (eds.). Understanding Historical (Im)Politeness: Relational Linguistic Practice Over Time and Across Cultures, pp. 175-194. Amsterdam: John Benjamins.
  22. Krugman, Paul & Robin Wells (2013). Macroeconomics. New York: Worth.
  23. Lakoff, Robin (1973). The logic of politeness; or, minding your P's and Q's. In: C. Corum, T. Cedric Smith-Stark & A. Weiser (eds.). Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, pp. 292-305. Chicago: Department of Linguistics, University of Chicago.
  24. Lave, Jean & Etienne Wenger (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cam­bridge: Cambridge University Press.
  25. Leech, Geoffrey (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
  26. Leech, Geoffrey (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.
  27. Lin, Chih-Ying, Helen Woodfield & Wei Ren (2012). Compliments in Taiwan and Mainland Chinese: The influence of region and compliment topic. Journal of Pragmatics, 44: 11, 1486-1502.
  28. Milroy, Lesley (1987). Language and Social Networks. New York: Blackwell. Second edition.
  29. Morgan, Marcyliena (1991). Indirectness and interpretation in African-American women’s discourse. Pragmatics, 1: 4, 421-451.
  30. Morgan, Marcyliena (2010). The presentation of indirectness and power in everyday life. Journal of Pragmatics, 22: 2, 283-291.
  31. OED Online, Oxford University Press, September 2019, www.oed.com/view/Entry/272264. Accessed 7 November 2019
  32. Pew Research Center (2017). What it takes to truly be “one of us”: In U.S., Canada, Europe, Australia and Japan, publics say language matters more to national identity than birthplace. Retrieved from http://assets.pewresearch.org/wp-content/uploads/sites/2/2017/04/14094140/Pew-Research-Center-National-Identity-Report-FINAL-February-1-2017.pdf
  33. Pinker, Steven, Martin Nowak & James Lee (2008). The logic of indirect speech. Proceedings of the National Academy of Sciences, 105: 3, 833-838.
  34. Raviv, Limor, Antje Meyer & Shiri Lev-Ari (2019). Larger communities create more systematic languages. Proceedings of the Royal Society B: Biological sciences. 286, 1907, 1-9, 20191262.
  35. Scollon, Ron & Suzanne W. Scollon (1995). Intercultural Communication A Discourse Approach. Oxford: Blackwell.
  36. Sparke, Matthew (2013). Introducing Globalization: Ties, Tensions, and Uneven Integration. Oxford: Wiley-Blackwell.
  37. Tannen, Deborah (1981). Indirectness in discourse: Ethnicity as conversational style. Discourse Processes, 4: 3, 221-238.
  38. Terkourafi, Marina (2010a) (ed.). The Language(s) of Global Hip Hop. London: Continuum.
  39. Terkourafi, Marina (2010b). What is said from different points of view. Language and Linguistics Compass, 4: 8, 705-718.
  40. Terkourafi, Marina (2011). From Politeness1 to Politeness2: Tracking norms of im/politeness across time and space. Journal of Politeness Research, 7: 2, 159-185.
  41. Terkourafi, Marina (2014). The importance of being indirect: A new nomenclature for indirect speech. Belgian Journal of Linguistics, 28: 1, 45-70.
  42. Terkourafi, Marina (2019). Coming to grips with variation in sociocultural interpretations: methodo­logical considerations. Journal of Cross-Cultural Psychology, 50: 10, 1198-1215.
  43. Wang, Yu-Fang & Pi-Hua Tsai (2003). An empirical study on compliments and compliment responses in Taiwan Mandarin conversation. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics, 29: 2, 118-156.
  44. Xia, Dengshan, Yin, Caiyan & Chun Lan (2017). A study on compliment responses in triadic contexts. Foreign Language Teaching and Research (《外语教学与研究》), 49: 5, 688-698.
  45. Yuan, Yi. 2002. Compliments and compliment responses in Kunming Chinese. Pragmatics, 12: 2, 183-226.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Теркурафи М., 2019

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».