Semantics and Pragmatics of a Linguistic Sign as Cultural Information Drivers

Capa

Citar

Texto integral

Resumo

The article traces the influence of Geoffrey Leech’s semantic and pragmatic conceptual theories on modern general and comparative cultural linguistics. The article aims to distinguish drivers of cultural information within the semantic structure and pragmatic potential of a linguistic sign. The material of the analysis is drawn from cultural and linguistic dictionaries as well as from English and Russian texts. The study implements definitive, distributive, contextual, pragmatic and linguocutural analyses. Two major approaches to determining cultural information carriers within the linguistic sign are established. The notion of cultural connotation is interpreted as a linguocultural category and paid special attention to. Two types of cultural connotation, primary and secondary, are singled out. Cultural connotations are classified due to their range of action within cultural space. The cultural connotation is seen as a linguocultural category marked by such features as relational, axiological, associative, cognitive, precedent and stereotypical character.

Sobre autores

S Ivanova

Bashkir State University

Email: svet_victoria@mail.ru
Department of English Philology and Cross-Cultural Communication Faculty of Romance and Germanic Philology

Z Chanysheva

Bashkir State University

Email: chanyshevazz@yandex.ru
Department of English Philology and Cross-Cultural Communication Faculty of Romance and Germanic Philology

Bibliografia

  1. Leech G.N. Semantics: The Study of Meaning. 2nd edition. Penguin Books, 1974.
  2. Leech G.N. Linguistics and the Figures of Rhetoric // Essays on Style and Language. Linguistic and Critical Approaches to Literary Style / Ed. by R. Fowler. London: Routledge and Kegan Paul, 1966. P. 135-156.
  3. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London & New York: Longman Linguistics Library, 1983.
  4. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М.: 'Языки русской культуры', 1999.
  5. Чанышева З.З. Этнокультурные основания лексической семантики: автореф. дисс.. док. филол. наук. Уфа, 2006.
  6. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.
  7. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: автореф. дисс.. док. филол. наук. Уфа, 2003.
  8. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002.
  9. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.
  10. Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder, 2004.
  11. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001.
  12. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 35. М., 1997. С. 351-379.
  13. Fowler R. Linguistic Criticism. Oxford: Oxford University Press, 1996.
  14. Longman Dictionary of English Language and Culture. London: Longman Group Ltd, 1992.
  15. Oxford Guide to British and American Culture / Ed. J. Crowther. Oxford: Oxford Univ. Press, 2001.
  16. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. М.: Р. Валент, 2003.
  17. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: Гнозис, 2004.
  18. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000.
  19. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Ленинград: Ленингр. отд. «Наука», 1979.
  20. Palmer F.R. Semantics. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
  21. Петров М.К. Язык, знак, культура. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004.
  22. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Ed. J. Crowther. Oxford: Oxford University Press, 1999.
  23. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000.
  24. Егоров В.К. Еще раз об осмыслении культуры: чтобы новые предложения не затмили проверенные // Синергетическая парадигма. Человек и общество в условиях нестабильности. - М.: Прогресс-Традиция, 2003. - С. 370-385.
  25. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005.
  26. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1982. С. 10-17.
  27. Кечкеш И. Слово, контекст и коммуникативное значение // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Лингвистика». 2014. № 1. С. 7-18.
  28. Сергеева Л.А. Проблемы оценочной семантики: Монография. М.: Изд-во МГОУ, 2003.

Arquivos suplementares

Arquivos suplementares
Ação
1. JATS XML

Declaração de direitos autorais © Ivanova S.V., Chanysheva Z.Z., 2014

Creative Commons License
Este artigo é disponível sob a Licença Creative Commons Atribuição–NãoComercial 4.0 Internacional.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».