Семантичекая структура юридического термина

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена описанию семантической структуры юридического термина. В настоящее время вследствие быстрого развития межкультурной коммуникации профессиональная деятельность человека сопровождается изучением специальных языков, в том числе и языка юриспруденции, важной составляющей которого являются термины, нередко затрудняющие процесс удачной межкультурной коммуникации. В этой связи обучение межкультурной коммуникации, согласно многим исследователям, в том числе Р. Крэнмеру [23] и К. Коскинен [26], имеет первостепенное значение. Цель статьи - продемонстрировать, что юридический термин, как слово или словосочетание, которое употреблено в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия и на практике не всегда имеет точный и определенный смысл, так как для некоторых юридических терминов характерно явление полисемии. Для доказательства данного факта исследовалась семантическая структура юридического термина с когнитивной точки зрения. В начале статьи приведены основные понятия - термин , фрейм , лексико-семантический вариант слова , микрофрейм-референт . Далее, вслед за Е.Г. Беляевской [2], в результате анализа когнитивных оснований типологии семантических структур и классификации значений выделен перечень различных семантических структур юридических терминов: гомогенные семантические структуры (в которых разные ЛСВ многозначного слова отображают разные аспекты одного микрофрейма-референта), включающие однозначные термины, термины с многозначной гомогенной семантической структурой, термины с промежуточным типом лексем, и гетерогенные семантические структуры (в которых ЛСВ соответствует не одному, а двум или нескольким фреймам-референтам), реализующие «классическую» полисемию, в статье рассматриваются два типа гетерогенных семантических структур. При рассмотрении данных структур анализируются примеры актуализации лексического значения юридических терминов в речи; обосновывается положение о их полисемантичности. Материалом исследования послужили официальные юридические документы, тексты законов на английском и русском языках, Британский национальный корпус и Национальный корпус русского языка. Для анализа функционирования терминов использовались Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Новый Большой англо-русский словарь, Англо-русский полный юридический словарь и Black’s Law Dictionary. В исследовании применялись методы дефиниционного, контекстуального, концептуального и сопоставительного анализа. Результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике, в преподавании английского языка студентам юридических факультетов, в преподавании практики перевода.

Об авторах

Екатерина Владимировна Кулевская

Московский государственный лингвистический университет

Email: e.kulevskaya@gmail.com
119034, г. Москва, Россия, ул. Остоженка, д. 38

Надежда Алексеевна Дудик

Московский государственный лингвистический университет

Email: nadejda-dudik@yandex.ru
119034, г. Москва, Россия, ул. Остоженка, д. 38

Список литературы

  1. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Дис. ... д-ра филол. наук. М., 1992. 401 с
  2. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958. 432 с
  3. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с
  4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. шк., 1990. 253 с
  5. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 3-е. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 256 с
  6. Озюменко В.И., Чилингарян К.П. Полисемантичность английской юридической лексики как проблема перевода // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2015. № 2. С. 180-193
  7. Пиголкин А.С. Язык закона. М.: Юрид. лит., 1990.192 с
  8. Писарев Я.А. Перевод многозначных спортивных терминов с английского языка на русский язык // Современные научные исследования и инновации. 2014. № 11 [Электронный ресурс]. URL: httр://web.snаukа.ru/issues/2014/11/40947
  9. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с
  10. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. С. 163-198
  11. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. 260 с
  12. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / Под ред. Т.Л. Канделаки. Изд. 5-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с
  13. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 280 с
  14. Cranmer, R. (2015). Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation // Russian Journal of Linguistics, 4, 155-173
  15. Garner, B. (2014). Black’s Law Diсtiоnаry. 10th Edition. Thomson West
  16. Koskinen K. (2015). Training Translators for а Superdiverse World. Translators’ Intercultural Competence and Translaotion as Affective Work // Russian Journal of Linguistics, 4, 175-183
  17. Англо-русский полный юридический словарь / А.С. Мамулян. 1-е изд. М.: Рэббит, 1993. 400 с
  18. Британский национальный корпус [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://www.nаtсоrр.оx.ас.uk
  19. Глоссарий СКоДис / Центр Социокогнитивных исследований дискурса МГЛУ [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://www.sсоdis.соm/?q=ru/frаme
  20. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://rusсоrроrа.ru
  21. Новый Большой англо-русский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://slоvаr-vосаb.соm/english-russiаn/new-big-diсtiоnаry
  22. Семейный кодекс Российской Федерации от 29.12.1995 № 223-ФЗ (ред. от 30.12.2015) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_8982/ 553d3d35f386e8eee804cae41a0620ba3c84b439
  23. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: АСТ, 2004. 689 с
  24. Appellate Court of Illinois, Third District. The people of the State of Illinois, Plaintiff-Appellee, v. Peter A. VENTSIAS, Defendant-Appellant [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://caselaw. findlaw.com/il-court-of-appeals/1671814.html#sthash.T4ePMW25.dpuf
  25. Court of Appeals of Georgia. In the Interest of J.R., a child [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://caselaw.findlaw.com/ga-court-of-appeals/1428133.html#sthash.Bl0s4PTb.dpuf
  26. Kan. Court: Democrats Can Abandon U.S. Senate Race [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://blogs.findlaw.com/tenth_circuit/2014/10/kan-court-democrats-can-abandon-us-senate-race.html#more
  27. Oral Argument before the Supreme Court of the United States MICHAEL D. TURNER: Petitioner v. Rebecca L. Rogers, et al. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.supremecourt.gov/ oral_arguments/argument_transcripts/10-10.pdf
  28. Oxford Advanced Learner's Diсtiоnаry [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://www.оxfоrdleаrnersdiсtiоnаries.соm
  29. Supreme Court of the United States Syllabus Marvin M. Brandt Revocable Trust et al. V. United States Child [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.supremecourt.gov/opinions/13pdf/12-1173_nlio.pdf
  30. Texas Occupations Code § 158.002. Provision of Free Samples [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://codes.findlaw.com/tx/occupations-code/occ-sect-158-002.html#sthash.BAEP0Zo1.dpuf
  31. The Free Diсtiоnаry by Farlex [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://legаl-diсtiоnаry. thefreediсtiоnаry.соm/Аbаndоnment+in+mаr ine+insuranсe
  32. The Free Diсtiоnаry by Fаrlex [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://legаl-diсtiоnаry. thefreediсtiоnаry.соm/соllаterаl
  33. University Committees / University of Virginia [Электронный ресурс]. Режим доступа: httр://www.virginiа edu/universityсоmmittees/рubliсаrt/рubliсаrt_сhаrge.html
  34. US Supreme Court Briefs [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://supreme.findlaw.com/ supreme_court/briefs/05-998/05-998-pet.html#sthash.5vdk56P8.dpuf

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Кулевская Е.В., Дудик Н.А., 2016

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».