编号 3 (2008)

EDITORIAL

Text as an essential teaching unity for Chinese students to study the culture of professional communication

Li Dan -.

摘要

This is the description of the text as the only one possibility to create a missing linguistic-cultural sphere, that is necessary for Chinese students to teach Russian lauguage.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):5-10
pages 5-10 views

Linguadidaktic description of numbers seven and nine in the russian and Chinese language

Meng Qingrong -.

摘要

Article exists in the aspect of the comparison of semantics and symbolism of numbers «seven» and «nine» in the Russian and Chinese Language. History and culture of Russia and China is in detail analyzed. generality and difference between the Russian and Chinese digital culture are revealed.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):11-15
pages 11-15 views

Syllable structure in arabic as a factor of phonetic interference in the Russian speech of arabs

Aleksandrova A.

摘要

The article deals with the problem of Arabic accent in Russian speech; the phonetic errors, occurring due to the differences between the structures of syllables in the Russian language and the Arabic language are analyzed. Using the concrete linguistic material, the author shows that the phonetic accent of a particular Arabic speaker depends on his/her specific dialect and can be conditioned not only by the rules but also by the tendencies, according to which syllables are organized in Arabic.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):16-23
pages 16-23 views

English romantic literary criticism and its development in periodicals

Anossova O.

摘要

The above presented article considers literary periodicals of the romantic period. The peculiarities of the literary criticism presented in the Reviews and Magazines of the period are analysed. The ambivalent character of the romantic literary criticism is pointed out.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):24-29
pages 24-29 views

Is French a foreign language in Africa?

Baghana J., Khapilina E.

摘要

In this article the authors consider the role of French in people's modern life in African ex-colonies of France in psychological, linguistic, social and political aspects.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):30-36
pages 30-36 views

Clausal coordination types in Italian and Russian

Govorucho R.

摘要

The present paper aims at defining the preferred usage in constructing sentences with time, cause and purpose clauses in Russian and Italian. The major difference between the languages lies in the degree of their explicitness, in the choice between syntactic coordination and subordination.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):37-45
pages 37-45 views

Headline in a two-member sentence

Dozenko M.

摘要

In the article we consider a relation between semantic, grammatical structure and semantic (notional) ordonnance of the following text.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):46-49
pages 46-49 views

Distinctive features of loneliness verbalization with the help of words «nenuzhnost»/«state of being unwanted»

Iliyna V.

摘要

The main aim of this article is to investigate the linguistic conception of loneliness verbalized with the help of words «nenuzhnost»/«state of being unwanted» in Russian and English consciousness and to compare the results of this research.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):50-56
pages 50-56 views

About interrelation of studying of expressional difficult syntactic designs with formation of a standard of speech of the future teachers-language and literature teachers

Sat K.

摘要

Article is devoted an urgency of studying of expressional difficult syntactic designs in interrelation with formation of a standard of speech. The author considers rich potential of expressional units of difficult syntax as the major making in formation of expressive speech of the future teachers - language and literature teachers.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):57-61
pages 57-61 views

Selection of grammar material in the modern Russian language

Stepanenko V.

摘要

In this article we try to connect two linguistic and methodical problems. Selection of a language material in teaching foreign language and direction of carrying out of the given selection on language standarts of modern Russian.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):62-67
pages 62-67 views

The research of the aspect of languages interaction in the process of communication and translation

Zykova M.

摘要

The article looks upon the of aspect languages interaction, in the course of linguistic contact, touches upon the problem of bilinguals, tries to characterize linguistic interference.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):68-71
pages 68-71 views

Interpretational system of the Russian target text: visualization aspect

Meteleva V.

摘要

This articale deals with the interpretational system of the Russian target text. This system is formed by semantic operators. As a matter of fact they are the historically composed forms of reality perception which are preserved till the present time (visualisation is taken as example).
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):72-77
pages 72-77 views

Circle organization for ways of expression of reasons training

Zarytovskaya V.

摘要

In this clause the means of expression of reasons in Russian are considered from the point of view of their teaching in a foreign audience. The large number and variety of language means of Russian is emphasized for expression of causal sense due to which their analysis and distribution on circles training is being done.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):78-81
pages 78-81 views

Metodology of training Russian for foreign students-engeneers

Avdeeva I.

摘要

Communication in the engineering sphere is viewed from the linguodidactic point. Scientific understanding of the humanities is classified, linguistic paradigm is provided. Authentic engineering communication in analysed as an individual language module, its three levels making up its structure cognitive, professional and linguistics. Peculiarities for foreign students are specified.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):82-86
pages 82-86 views

The applied program means and training of scientific and technical texts translators

Alferova D.

摘要

The information technologies application is an important aspect in the potential realisation of a scientific and technical texts translators. The future translators being familiar with such technologies and their being able to apply them when translating the scientific and technical texts will improve their professional training in the professional communication field.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):87-91
pages 87-91 views

Innovative technologies: training to mathematics in small groups by the technique of cooperation

Baranova N., Zmushko A.

摘要

In the article the technique of training is submitted to mathematics (to computer science, etc.) the Russian (Foreign) students of various specialities (humanitarian, technical) in small groups by a technique of cooperation.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):92-97
pages 92-97 views

Popular science hypermedia discourse analysis

Egorova L.

摘要

The article considers the peculiarities of popular science podcasting resulting in widespread publishing of hypermedia material. The structure of a typical pop science podcast is analysed in connection with its role in the cyberspace.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):98-104
pages 98-104 views

The concept of the multimedia didactic complex «russian for everyone»

Ivanova A.

摘要

The article presents the new multimedia complex for foreign students «Russian for everyone « created on the basis of the elaborated concept of the modern language computer didactic its structure, contents, principles of formation of pronunciation students' skills at the stage of introductory lexical and grammatical courses.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):105-108
pages 105-108 views

Economist's professional language specific

Ivanchikova T.

摘要

The paper is concerned with finding out the peculiarities of an economist's professional language with the help of the professional discourse analysis: the professional speech behavior and its efficiency. The main idea of the article is to emphasize the dependence of the character of economic language as well as of the ethical and pragmatic factors.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):109-114
pages 109-114 views

The teaching grammar book for part-time students

Mekeko N.

摘要

This article is devoted to the problem of grammar material presentation for part-time students.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):115-118
pages 115-118 views

Direct method of teaching foreign languages

Naydenova N.

摘要

The article describes the process of development of the direct method of teaching foreign languages and analyzes the main characteristic features of its modern stage.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):119-122
pages 119-122 views

Problems of Formation of Sociocultural Competence OF Foreign Students learning Russian

Butyrskaya O.

摘要

Problems of selecting socio-cultural learning material for teaching Russian as a foreign language, qualities of teachers as carriers of Russian culture and way of thinking are considered in this article.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):123-127
pages 123-127 views

Some special attitude in traing mathematic for foreign students of preparatary departments

Sokolova L.

摘要

The article deals with the ways of creating educational basis in mathematic for foreign students. Special interest is devoted to the elementary course of the subject and to the ways of creating new text-books for the students.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):128-132
pages 128-132 views

The problem of educational spread's formation and development in the middle east countries (by the example of Israel)

Dubinina N., Kovyrshina N.

摘要

This article touches upon the problems of language situation and language policy of educational processes in Israel, Middle East country, where the variety of languages and cultures is more vividly expressed.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):133-137
pages 133-137 views

Our authors

- -.
Polylinguality and transcultural practices. 2008;(3):138-139
pages 138-139 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».