On some principles of literary translation from the position of the bilingual personality - Bakhyt Kairbekov
- 作者: Shagimgereyeva B.E.1
-
隶属关系:
- Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
- 期: 卷 16, 编号 3 (2019)
- 页面: 415-423
- 栏目: THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-897X/article/view/329674
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-3-415-423
- ID: 329674
如何引用文章
全文:
详细
In this article, using the example of the poems of the great Kazakh poet, enlightenment and philosophy Abai Kunanbayev, he reveals some of the translation strategies of the Russian-speaking poet, professional translator from Kazakh into Russian, Bakhyt Kairbekov.
作者简介
Bakytgul Shagimgereyeva
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
编辑信件的主要联系方式.
Email: t_2004@mail.ru
postgraduate Student, Department of General and Russian Linguistics, Philological Faculty, Peoples’ Friendship University of Russia.
6 Miklukho-Maklaya str., Moscow, 117198, Russian Federation参考
- Kairbekov, B.G. 2012. “O khudozhestvennom perevode” [On Literary Translation] in Dalekie i blizkie: izbrannye perevody. Astana: Audarma. Print. (In Russ).
- Kairbekov, B.G. 2005. “Korni” [The Roots] in Biografiya almatintsa. Almaty: Olke. Print. (In Russ.).
- Bel’ger, G. 2008. “Vlastitel’ — Slovo. Pochemu trudno perevodit’ Abaya?» [Lord is the Word. Why is it Difficult to Translate Abay?] in Dvadtsat’ stikhotvorenii na trekh yazykakh. Astana: Audarma. Print. (In Russ.).
- Bahtikireeva, U.M. 2009.Tvorcheskaya bilingval’naya lichnost’ (osobennosti russkogo teksta avtora tyurkskogo proiskhozhdeniya) [Creative Bilingual Personality].Astana: TsBO i MI, 2009.Print.
- Bakhtikireeva, U.M. 2009. Perevodovedenie v Kazakhstane [Translation Studies in Kazakhstan]: ucheb. posobie. Ch. 1. M.: Tezaurus. Print. (in Russ.).
- Bakhtin, M.M. 1979. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of Verbal Creativity]. Moscow. Print. (In Russ.)
- Bakhtikireeva, U.M., and Sinyachkina N.L. 2011. Perevodcheskaya deyatel’nost’ v Kazakhstane. Stranitsy istorii: vzglyad iz Rossii [Translation Activities in Kazakhstan. Pages of History: a View from Russia]: Uchebnoe posobie. Moscow: Izd-voRUDN. Print. (In Russ.)
- Zhaksylykov, A.Zh. 2011. Aktual’nye problem khudozhestvennogo perevoda i razvitie kazakhskoi literatury [Actual Problems of Literary Translation and the Development of Kazakh Literature]. Almaty: Қazaқ universitetі. Print. (In Russ.)
补充文件
