Межкультурная парадигма и перевод как средство межкультурного понимания, предмет изучения и обучения

Обложка

Цитировать

Аннотация

Способность учащихся к межкультурной коммуникации ориентирована преимущественно на учет различного, национально-специфического в контактирующих культурах. Подобная ориентация вполне совпадает с пафосом новейших научных исследований и в теории цивилизаций, и в теории языков и культур. Такая призма презентации материала на занятиях по переводу как средству межкультурного взаимопонимания, предмету изучения и обучения лежит в основе утверждения об уникальности каждого коммуникативного события, а также о принципиальной неоднозначности языка, возникающей при порождении и интерпретации сообщений в коммуникативном акте.

Об авторах

Ирина Михайловна Крапивная

Российский университет дружбы народов

Email: abr3@yandex.ru <mailto:abr3@yandex.ru>
Кафедра русского языка юридического факультета; Российский университет дружбы народов

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).