Влияние английского языка на российскую деловую культуру и менталитет

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Автор анализирует влияние английского языка на российскую деловую культуру и связанный с ней менталитет. Особое внимание уделяется проявлениям транслингвальности, а также восприятию новых для России понятий из англоязычной деловой практики, которое может быть причиной изменений ценностных ориентаций. Кроме того, рассматривается воздействие британской и американской коммуникативной культуры на российскую культуру делового общения. Автор подчеркивает, что происходящие сдвиги не влияют на глубинные основы российского менталитета и культуры и помогают России утвердиться в международных деловых связях. Отмечается, что в восприятии американской и британской деловой культуры и ментальности большую роль играют современные методы изучения делового английского языка.

Об авторах

Марина Александровна Благонравова

Российский государственный экономический университет им. Г.В. Плеханова

Автор, ответственный за переписку.
Email: ms.mb1938@mail.ru

старший преподаватель кафедры иностранных языков № 1 Российского государственного экономического университета им. Г.В. Плеханова

Российская Федерация, 117997, Москва, Стремянный пер., 36

Список литературы

  1. Gumboldt, von W. 2000. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu [Selected Works on Linguistics]. Moscow: Progress. Print. (In Russ.)
  2. Serebrennikov, B.A. 1988. Rol’ chelovecheskogo faktora v yazyke: yazyk I kartina mira [The Role of Human Factor in Language: Language and Worldview]. Moscow: Nauka. Print. (In Russ.)
  3. Radbil’, T.B. 2013. Osnovy izucheniya yazykovogo mentaliteta. [The Basics of Learning Language Mentality]. Moscow: Flinta; Nauka. Print. (In Russ.)
  4. Malyuga, E.N. 2008. Funktsional’naya pragmatika mezhkul’turnoi delovoi kommunikatsii [Functional Pragmatics of Intercultural Business Communication]. Moscow: URSS, Librokom, Print. (In Russ.)
  5. Malyuga, E.N., and C.N. Orlova. 2016. “Angloyazychnye zaimstvovaniya v evropeiskoi economicheskoi presse: funktsional’nyi aspect” [English Language Borrowings in European Economic Journalism]. Izvestiya Yuznogo federal’nogo universiteta. Philological sciences 4. Print. (In Russ.)
  6. Malyuga, E.N. 2013. “Lingvokulturnye aspecty angloyazychnogo professional’nogo zhargona v ekonomicheskom diskurse” [Linguocultural Aspects of English Language Professional Jargon in Economic Discourse]. Vestnik MGOU. Journal of Linguistics 6. Print. (In Russ.)
  7. Proshina, Z.G. 2017. “Translinguizm i ego prikladnoe znachenie” [Translingualism and its Application]. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14 (2): 155—170. Print. (In Russ.)
  8. Rivlina, A.A. 2017. “Global’naya anglo-natsional’naya digraphia: translingual’nyi aspect” [Global English-local Digraphia: Translingual Aspect]. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14 (2): 171—180.
  9. Danyushina, Y.V. 2009. Biznes-diskurs. [Business-discourse]. Moscow: GUU. Print. (In Russ.)
  10. Radchenko, O.A. 1993. Lingvofilosofskiy neoromantizm J.-L.Vaisgerbera [J.-L.Weissgerber’s Linguophilosophical Neoromantisizm]. Voprosy yazykoznaniya 2: 107—115. Print. (In Russ.)
  11. Zaliznyak, A.A., I.B. Levontina, and Shmelyov A.D. 2012. Konstanty i peremennye russkoy yazykovoy kartiny mira [Constants and Variables of Russian Language Worldview]. Moscow: Jazyky slavyanskih kul’tur. Print. (In Russ.)
  12. Myuller, V.K. 2004. Novyi anglo-russkiy slovar’ [New English-Russian Dictionary]. Moscow: Rus.Yaz.-Media. Print. (In Russ.)
  13. Glazunov, S.A. 2003. Novyi anglo-russkiy slovar’sovremennoi razgovornoi lexiki [New EnglishRussian Dictionary of Modern Colloquial Lexis]. Moscow: Rus.Yaz.-Media. Print. (In Russ.)
  14. Multitran Dictionary. Web. URL: www.multitran.ru (accessed: 20.04.2018).
  15. Hall, E.T. 1976. Beyond Culture. N.Y.: Anchor Press. Print.
  16. Kornilov, O.A. 2011.Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional’nyh mentalitetov [Worldviews as Derivatives of National Mentalities]. Moscow: KDU. Print. (In Russ.)
  17. Scollon, R. and W.S. Scollon.2001. Intercultural Communication. A Discourse Approach. Malden, Massachusets: Blackwell Publishers. Print.
  18. Stebletsova, O.A. 2009. “Diskursivno-lingvisticheskie osobennosti delovogo kommunikativnogo Stilya” [Discourse and Linguistic Characteristics of Business Communicative Style]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Humanities 12(80): 323—328.
  19. Tomashevskaya, K.V. 2011. Rechevaya kommunikatsiya v professional’noi sfere [Verbal Communication in Professional Area: textbook]. Saint Petersburg: Politechnical university. Print. (In Russ.)
  20. Larina, T.V. 2009. Kategoriya vezhlivosti i stil’ kommunikatsii. Sopostavlenie angliiskih I russkih lingvokul’turnyh traditsii [The Category of Politeness and Style of Communication. Comparison of English and Russian Linguocultural Traditions]. Moscow: Yazyki slavyanskih kul’tur. Print. (In Russ.)
  21. Zhuravlyova, N.A. 2013. Psihologiya social’nyh izmenenii: tsennostnyi podhod [Psychology of Social Changes: Value Approach]. Moscow: Psychology Institute. Print. (In Russ.)
  22. Gorshkov, M.K. 2008. “Rossiiskii mentalitet v sotsiologicheskom izmerenii” [Russian Mentality in Sociological Dimension]. Sotsiologicheskie issledovaniya 6: 100—114.
  23. Stepanov, Y.S. 2004. Konstanty. Slovar’ russkoi kul’tury [The Constants. Vocabulary of Russian Culture]. Moscow: Akademicheskii proekt. Print. (In Russ.)
  24. Gavrilova, E.A., O.K. Keshtova, and Marnat O.B. 2017. Implementatsiya of linguoprofessional’nogo podhoda v kurse inostrannogo yazyka professional’nogo obshcheniya v economicheskom vuze [Implementation of Linguoprofessional Approach in Teaching English for Professional Communication in Economics University]. Nauchnoe obozrenie: gumanitarnye issledovaniya 3. Print. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).