Влияние западноевропейских языков на систему библейских выражений в русском языке XVIII-XIX вв.
- Авторы: Григорьев А.В.1
-
Учреждения:
- Московский педагогический государственный университет
- Выпуск: Том 23, № 3 (2025): НАСЛЕДИЕ БИБЛИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- Страницы: 399-415
- Раздел: Лингвокультурология: теоретические и прикладные аспекты
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-8163/article/view/348867
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2025-23-3-399-415
- EDN: https://elibrary.ru/WFHZEC
- ID: 348867
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Проанализированы библейские фразеологизмы, которые в русском языке XVIII-XIX вв. под влиянием европейских языков изменяли свою форму и семантику. Цель исследования - оценка этого влияния и определение источников заимствования. В таком аспекте библеизмы в русском языке изучались недостаточно, что определяет актуальность исследования. Материалом для анализа послужили тексты, взятые из Национального корпуса русского языка, Британского национального корпуса, корпусов текстов XVII-XIX вв. на французском языке, исторических словарей русского языка и европейских языков, изданий и рукописей. Использованы описательно-аналитический, сравнительно-исторический, текстологический, этимологический методы, а также методы корпусной лингвистики. Показана устойчивость системы русских библейских фразеологизмов, которая сформировалась в Древней Руси. Под влиянием западноевропейских языков в русских текстах XVIII в. компоненты уже представленных в системе фразеологических выражений обнаруживают вариативность, сохраняя при этом ключевые слова, а переносные значения фразеологизмов обогащаются. Вместе с тем процесс заимствования библейских выражений, отсутствующих в древнерусском языке, в т.ч. созданных в новое время на базе библейских сюжетов, может быть затруднен или занимает продолжительное время. Представляется перспективным сравнительное изучение заимствованных библейских выражений в русском языке с учетом методов корпусной лингвистики, что позволит уточнить время первого вхождения фразеологизмов в язык, источник заимствования и оценить частотность употребления.
Ключевые слова
Об авторах
Андрей Владимирович Григорьев
Московский педагогический государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: av.grigorev@mpgu.su
ORCID iD: 0000-0001-7697-7924
SPIN-код: 6718-1738
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры общего языкознания имени И.Г. Добродомова Института филологии
Российская Федерация, 119435, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1/1Список литературы
- Adamia, Z. (2019). Сomparative analysis of biblical phraseological units (in Russian, English and Georgian languages). WEST – EAST, 1(1), 20–26. https://doi.org/10.33739/2587-5434-2019-20-26
- Baláková, D., Kováčová, V., & Mokienko, V. M. (2020). Biblijska frazeologija z vidika jezikovnih uporabnikov ruščine (iz izsledkov sociolingvistične raziskave). Slavistična Revija, 68(2), 299–310. (In Slovak). EDN: VJPUBR
- Betekhtina, E. H. (1999). Phraseological units with biblical names (in Russian and English). Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publ. (In Russ.).
- Birikh, A., & Mateshich, I. (1994). From the history of Russian Biblical phraseological units. Russian Language Abroad, (5-6), 41–47. (In Russ.).
- Birzhakova, E. E. (2013). French-Russian lexicography of the XVIII century (Repertoire. French-Russian Lexicon of 1786). Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies, 9(2), 95–110. (In Russ.). EDN: SBNSIB
- Bredis, M. A., & Ivanov, E. E. (2022). Linguoculturological commentary in polylingual dictionaries of proverbs. Voprosy leksikografii — Russian Journal of Lexicography, (26), 5–29. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/22274200/26/1 EDN: OMKJCF
- Bura, R. (2003). Polish, Czech and upper lusatian phraseology of biblical origin and The New Testament of Jakub Wujek, the King’s Bible and The New Testament of Michaі Frencl. Kraków: Jagiellonian University Publ. (In Polish.).
- Chernysheva, M. I. (2006). The crown of thorns. In The Church Slavonic language: the refraction of traditions in modern culture (pp. 91–98). Moscow: Krug Publ. (In Russ.).
- Dubrovina, K.N. (2012). Biblical phraseological units in Russian and European culture. Moscow: FLINTA Publ. (In Russ.). EDN: SDQXKJ
- Gak, V. G. (1997). Features of biblical phraseological units in the Russian language (in comparison with French biblical units). Voprosy Jazykoznanija, (5), 55–65. (In Russ.).
- Gvozdarev, Yu. A. (1991). Biblical phraseological units in Russian phraseology. In Nuclear-peripheral relations in the field of vocabulary and phraseology (based on the material of the Russian language): Proceedings of the the Republican Interuniversity Scientific Conference on May 20–23. Pt. 1 (pp. 58–60). Novgorod. (In Russ.).
- Goryushina, R. I., & Sarukhanyan, F. V. (2008). Regarding the origin of Biblical studies. In The Almanac of Modern Science and Education. No. 2. Pt. 3 (pp. 46–48). Tambov: Gramota Publ. (In Russ.). EDN: PBWROF
- Grigor’ev, A. V. (2008). Source studies of the History of Russian Biblical Phraseology. (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ.).
- Grigor’ev, A. V. (2011). The Byzantine tradition and semantics of Russian biblical expressions. Linguo-cultural competence and phraseological motivation. In A. Pamies, D. Dobrovol’skij (Eds.). Phraseologie und Parömiologie. Band 27 (pp. 111–115). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren GmbH. (In Eng.).
- Grigor’ev, A. V. (2019). Russian Biblical phraseology in the context of culture. Moscow: Moscow Pedagogical State University. (In Russ.). https://doi.org/10.23682/94678 EDN: OWHQCM
- Ivanov, E. E., Maslova, V. А., & Mokienko, V. M. (2022). The heritage of the Bible in the language and culture of Russia and Belarus. Moscow: RUDN University. (In Russ.). EDN: NGYGGO
- Lilich, G. A., Mokienko, V. M., & Stepanova, L. I. (1993). Biblical studies in Russian, Czech and Slovak literary languages. Bulletin of St. Petersburg University. Series 2. History, linguistics, literary studies, 3(16), 51–59. (In Russ.).
- Marcinkiewicz, R. (2002). Z zasobów europejskiej eponimii biblijnej: wieża Babel. In Studia i szkice sławistyczne. Literatura – Kultura – Język (pp. 127–135). Opole Publ. (In Polish).
- Mikhel’son, M. I. (1912). Russian thought and speech: one’s own and another’s: the experience of Russian phraseology: a collection of figurative words and allegories. Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences Publ. (In Russ.).
- Mokienko, V. M. (2017). Biblical Expressions in modern Russian speech: how to understand and use them correctly. Moscow: Сenterpolygraph Publ.; St. Petersburg: Russian Three Horses Publ. (In Russ.).
- Mokienko, V. M. (2024). From the history of Slavic phraseological biblical expressions. Slavistika, 28(1), 41–55. (In Russ.). https://doi.org/10.18485/slavistika.2024.28.1.3 EDN: VTPWLF
- Mokienko, V. M., & Nikitina, T. G. (2024). Biblical expressions of the East Slavic languages in a comparative lexicographic representation. Russian Journal of Lexicography, (33), 71–88. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/22274200/33/4 EDN: GXIFEM
- Mokienko, V. M., & Nikitina, T. G. (2023). Biblical phraseological units and proverbs in modern sociocultural context: Dictionary representation. Nauchnyi dialog, 12(8), 193–210. (In Russ.). https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-193-210 EDN: PBHELF
- Nikitina, T. G. (2023). Biblical images in Slavic stable comparisons: types of interlanguage correspondence and their dictionary representation. Rusin, (71), 113–130. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/18572685/71/5 EDN: ARQBPA
- Nikitina, T. G., & Rogaleva E. I. (2024). Expressions of biblical origin in educational dictionaries of proverbs and phraseological units. Russian language at school, 85(5), 68–78. (In Russ.). http://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-5-68-78 EDN: SBUZPQ
- Rychkov, N. P. (1770). The journal or day notes of Captain Rychkov’s travels through various provinces of the Russian state in 1769–1770. Vol. 1. Saint Petersburg: At the Imperial Academy of Sciences Publ. (In Russ.).
- Segur, le comte, Philippe de. (1827). Mémoires ou Souvenirs et anecdotes. Paris.
- The Bar, With Sketches of Eminent Judges, Barristers, etc.: A Poem with Notes. (1825). London.
- Vinogradov, V. V. (1999). The history of words. Moscow: Tolk Publ. (In Russ.).
Дополнительные файлы
