Влияние западноевропейских языков на систему библейских выражений в русском языке XVIII-XIX вв.


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проанализированы библейские фразеологизмы, которые в русском языке XVIII-XIX вв. под влиянием европейских языков изменяли свою форму и семантику. Цель исследования - оценка этого влияния и определение источников заимствования. В таком аспекте библеизмы в русском языке изучались недостаточно, что определяет актуальность исследования. Материалом для анализа послужили тексты, взятые из Национального корпуса русского языка, Британского национального корпуса, корпусов текстов XVII-XIX вв. на французском языке, исторических словарей русского языка и европейских языков, изданий и рукописей. Использованы описательно-аналитический, сравнительно-исторический, текстологический, этимологический методы, а также методы корпусной лингвистики. Показана устойчивость системы русских библейских фразеологизмов, которая сформировалась в Древней Руси. Под влиянием западноевропейских языков в русских текстах XVIII в. компоненты уже представленных в системе фразеологических выражений обнаруживают вариативность, сохраняя при этом ключевые слова, а переносные значения фразеологизмов обогащаются. Вместе с тем процесс заимствования библейских выражений, отсутствующих в древнерусском языке, в т.ч. созданных в новое время на базе библейских сюжетов, может быть затруднен или занимает продолжительное время. Представляется перспективным сравнительное изучение заимствованных библейских выражений в русском языке с учетом методов корпусной лингвистики, что позволит уточнить время первого вхождения фразеологизмов в язык, источник заимствования и оценить частотность употребления.

Об авторах

Андрей Владимирович Григорьев

Московский педагогический государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: av.grigorev@mpgu.su
ORCID iD: 0000-0001-7697-7924
SPIN-код: 6718-1738

доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры общего языкознания имени И.Г. Добродомова Института филологии

Российская Федерация, 119435, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1/1

Список литературы

  1. Adamia, Z. (2019). Сomparative analysis of biblical phraseological units (in Russian, English and Georgian languages). WEST – EAST, 1(1), 20–26. https://doi.org/10.33739/2587-5434-2019-20-26
  2. Baláková, D., Kováčová, V., & Mokienko, V. M. (2020). Biblijska frazeologija z vidika jezikovnih uporabnikov ruščine (iz izsledkov sociolingvistične raziskave). Slavistična Revija, 68(2), 299–310. (In Slovak). EDN: VJPUBR
  3. Betekhtina, E. H. (1999). Phraseological units with biblical names (in Russian and English). Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publ. (In Russ.).
  4. Birikh, A., & Mateshich, I. (1994). From the history of Russian Biblical phraseological units. Russian Language Abroad, (5-6), 41–47. (In Russ.).
  5. Birzhakova, E. E. (2013). French-Russian lexicography of the XVIII century (Repertoire. French-Russian Lexicon of 1786). Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies, 9(2), 95–110. (In Russ.). EDN: SBNSIB
  6. Bredis, M. A., & Ivanov, E. E. (2022). Linguoculturological commentary in polylingual dictionaries of proverbs. Voprosy leksikografii — Russian Journal of Lexicography, (26), 5–29. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/22274200/26/1 EDN: OMKJCF
  7. Bura, R. (2003). Polish, Czech and upper lusatian phraseology of biblical origin and The New Testament of Jakub Wujek, the King’s Bible and The New Testament of Michaі Frencl. Kraków: Jagiellonian University Publ. (In Polish.).
  8. Chernysheva, M. I. (2006). The crown of thorns. In The Church Slavonic language: the refraction of traditions in modern culture (pp. 91–98). Moscow: Krug Publ. (In Russ.).
  9. Dubrovina, K.N. (2012). Biblical phraseological units in Russian and European culture. Moscow: FLINTA Publ. (In Russ.). EDN: SDQXKJ
  10. Gak, V. G. (1997). Features of biblical phraseological units in the Russian language (in compa­rison with French biblical units). Voprosy Jazykoznanija, (5), 55–65. (In Russ.).
  11. Gvozdarev, Yu. A. (1991). Biblical phraseological units in Russian phraseology. In Nuclear-peripheral relations in the field of vocabulary and phraseology (based on the material of the Russian language): Proceedings of the the Republican Interuniversity Scientific Conference on May 20–23. Pt. 1 (pp. 58–60). Novgorod. (In Russ.).
  12. Goryushina, R. I., & Sarukhanyan, F. V. (2008). Regarding the origin of Biblical studies. In The Almanac of Modern Science and Education. No. 2. Pt. 3 (pp. 46–48). Tambov: Gramota Publ. (In Russ.). EDN: PBWROF
  13. Grigor’ev, A. V. (2008). Source studies of the History of Russian Biblical Phraseology. (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ.).
  14. Grigor’ev, A. V. (2011). The Byzantine tradition and semantics of Russian biblical expressions. Linguo-cultural competence and phraseological motivation. In A. Pamies, D. Dobrovol’skij (Eds.). Phraseologie und Parömiologie. Band 27 (pp. 111–115). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren GmbH. (In Eng.).
  15. Grigor’ev, A. V. (2019). Russian Biblical phraseology in the context of culture. Moscow: Moscow Pedagogical State University. (In Russ.). https://doi.org/10.23682/94678 EDN: OWHQCM
  16. Ivanov, E. E., Maslova, V. А., & Mokienko, V. M. (2022). The heritage of the Bible in the language and culture of Russia and Belarus. Moscow: RUDN University. (In Russ.). EDN: NGYGGO
  17. Lilich, G. A., Mokienko, V. M., & Stepanova, L. I. (1993). Biblical studies in Russian, Czech and Slovak literary languages. Bulletin of St. Petersburg University. Series 2. History, linguistics, literary studies, 3(16), 51–59. (In Russ.).
  18. Marcinkiewicz, R. (2002). Z zasobów europejskiej eponimii biblijnej: wieża Babel. In Studia i szkice sławistyczne. Literatura – Kultura – Język (pp. 127–135). Opole Publ. (In Polish).
  19. Mikhel’son, M. I. (1912). Russian thought and speech: one’s own and another’s: the experience of Russian phraseology: a collection of figurative words and allegories. Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences Publ. (In Russ.).
  20. Mokienko, V. M. (2017). Biblical Expressions in modern Russian speech: how to understand and use them correctly. Moscow: Сenterpolygraph Publ.; St. Petersburg: Russian Three Horses Publ. (In Russ.).
  21. Mokienko, V. M. (2024). From the history of Slavic phraseological biblical expressions. Sla­vistika, 28(1), 41–55. (In Russ.). https://doi.org/10.18485/slavistika.2024.28.1.3 EDN: VTPWLF
  22. Mokienko, V. M., & Nikitina, T. G. (2024). Biblical expressions of the East Slavic languages in a comparative lexicographic representation. Russian Journal of Lexicography, (33), 71–88. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/22274200/33/4 EDN: GXIFEM
  23. Mokienko, V. M., & Nikitina, T. G. (2023). Biblical phraseological units and proverbs in mo­dern sociocultural context: Dictionary representation. Nauchnyi dialog, 12(8), 193–210. (In Russ.). https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-193-210 EDN: PBHELF
  24. Nikitina, T. G. (2023). Biblical images in Slavic stable comparisons: types of interlanguage correspondence and their dictionary representation. Rusin, (71), 113–130. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/18572685/71/5 EDN: ARQBPA
  25. Nikitina, T. G., & Rogaleva E. I. (2024). Expressions of biblical origin in educational dictiona­ries of proverbs and phraseological units. Russian language at school, 85(5), 68–78. (In Russ.). http://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-5-68-78 EDN: SBUZPQ
  26. Rychkov, N. P. (1770). The journal or day notes of Captain Rychkov’s travels through various provinces of the Russian state in 1769–1770. Vol. 1. Saint Petersburg: At the Imperial Academy of Sciences Publ. (In Russ.).
  27. Segur, le comte, Philippe de. (1827). Mémoires ou Souvenirs et anecdotes. Paris.
  28. The Bar, With Sketches of Eminent Judges, Barristers, etc.: A Poem with Notes. (1825). London.
  29. Vinogradov, V. V. (1999). The history of words. Moscow: Tolk Publ. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».