History of Translatology: Scientific Subject
- 作者: Khukhuni G.T.1, Valuytseva I.I.1
-
隶属关系:
- State University of Education, Mytishchi
- 期: 编号 2(870) (2023)
- 页面: 35-41
- 栏目: Linguistics
- URL: https://journals.rcsi.science/2542-2197/article/view/352813
- ID: 352813
如何引用文章
全文:
详细
The article discusses various aspects related to the study of the history of translation and translation studies, its periodization and teaching in higher educational institutions. It is noted that even in linguistically oriented studies, the factual material in this area is based primarily on written translations of fiction. Some concepts used in linguistic translation studies are analyzed, and the inexpediency of rejection of the equivalence category is justified.
作者简介
Georgy Khukhuni
State University of Education, Mytishchi
编辑信件的主要联系方式.
Email: khukhuni@mail.ru
Doctor of Philology (Dr. habil), Professor, Professor of the Department of the Theory of Language, English Studies and Applied Linguistics
俄罗斯联邦Irina Valuytseva
State University of Education, Mytishchi
Email: irinaiv-v@yandex.ru
Doctor of Philology (Dr. habil), Professor, Professor at the Department of the Theory of Language, English Studies and Applied Linguistics
俄罗斯联邦参考
- Vernadskii, V. I. (1981). Izbrannye raboty po istorii nauki = Selected Writings on History of Science. Moscow: Nauka. (In Russ.)
- Pis’ma i zametki N. S. Trubetskogo. (2004). = Trubetskoy’s Letters and Notes. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (In Russ.)
- Reformatskii, A. A. (1952). Lingvisticheskie voprosy perevoda = Linguistic issues of translation. Inostrannye yazyki v shkole, 6, 12–22. (In Russ.)
- Fedorov, A. V. (1953). Vvedenie v teoriyu perevoda = Introduction in Translation Theory. Moscow: Izdatel’stvo literatury na inostrannykh yazykakh, (In Russ.)
- Fedorov, A. V. (1983). Osnovy obshchei teorii perevoda (lingvisticheskie problemy) = Foundation of General translation Theory (Linguistic Problems). Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.)
- Steiner, G. (1975). After Babel. Aspects of language and translation. London– Oxford–New York: Oxford.
- Stainer, Dzh. (2020). Posle Vavilonskogo smesheniya. Voprosy yazyka i perevoda = After Babel. Aspects of Language and Translation. Moscow: MTsNMO. (In Russ.)
- Kuhn, T. (1962). The structure of scientific revolutions. Chicago: University of Chicago Press.
- Kun, T. (2009). Struktura nauchnykh revolyutsii= The structure of scientific revolutions. Moscow: AST. (In Russ.)
- Pym, A. (2010). Exploring translation theories. London: Routledge.
- Pim, E. (2018). Teoreticheskie paradigmy v perevodovedenii = Exploring Translation Theories. St. Petersburg: Izdatel’stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta. (In Russ.)
- Serio, P. (1993). V poiskakh chetvertoi paradigm = Searching for the Fourth Paradigm. Filosofiya yazyka v granitsakh i vne granits (vol. 1, pp. 37–52). Khar’kov: OKO. (In Russ.)
- Gotsiridze, D. Z., Khukhuni, G. T. (1994). Vozrozhdenie i Reformatsiya v istorii perevoda i perevodcheskoi mysli = Renaissance and Reformation in the History of Translation and Translation Thought. Tbilisi: Izdatel’stvo Tbilisskogo universiteta. (In Russ.)
- Garbovskii, N. K., Kostikova, O. I. (2021). Istoriya perevoda: praktika, tekhnologiya, teoriya. Ocherki po istorii perevoda = History of Translation: Practice, Technology, Theory, Essays on Translation History. Moscow: Izdatel’stvo Moskovskogo universiteta. (In Russ.)
- Gachechiladze, G. R. (1970). Vvedenie v teoriyu khudozhestvennogo perevoda = Introduction in History of the Literary Translation. Tbilisi: Izdatel’stvo Tbilisskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russ.)
- Alekseeva, I. S. (2004). Vvedenie v perevodovedenie = Introduction to Translatology. St. Petersburg: Akademiya. (In Russ.)
- Proshina, Z. G. (2019). Teoriya perevoda =Theory of translation. Moscow: Yurait. (Text in English)
- Prunch, E. (2015). Puti razvitiya zapadnogo perevodovedeniya. Ot yazykovoi asimmetrii k politicheskoi = The ways of development of Western translation studies. From language asymmetry to political one. Moscow: RValent. (In Russ.)
- Komissarov, V. N. (2000). Sovremennoe perevodovedenie = Modern Tranlatology. Course of Lectures. Moscow: ETS. (In Russ.)
- Reiß, K., Vermeer, H. J. (1984). Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. (Linguistische Arbeiten 147). Tübingen: Niemeyer.
- Sdobnikov, V. V. (2022). Pereosmyslenie perevodovedcheskikh kategorii – pereosmyslenie perevoda = Reassessment of the categories of Translation Theory – the Reassessment of Translation. Voenno-gumanitarnyi al’manakh. Seriya «Lingvistika», 7(1), 60–75. Moscow.: Voennyi universitet Minoborony Rossii. (in Russ.)
补充文件


