«Шеклянурский текст» в романе Йывана Осмина «Между небом и землёй»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Данная статья подготовлена в рамках изучения актуальной проблемы локального сверхтекста в литературе. В ней рассматривается «шеклянурский текст» документально-художественного (автобиографического, мемуарного) романа марийского писателя Йывана Осмина «Кава ден мланде коклаште» («Между небом и землёй»). В статье выявляются, описываются и анализируются основные составляющие «шеклянурского текста» (проблематика, завязанная на шеклянурской линии сюжета и шеклянурской части биографии центрального персонажа, выступающего в качестве повествователя, система персонажей и событий, описания, административно-географические реалии, этнографические сцены и детали, особенности языка), их место в художественной структуре романа, а также освещается исторический контекст «шеклянурского текста», наиболее ярко просматриваемый в его кольцевой композиции и имеющий драматическую и трагическую направленность.  Методологическую основу исследования составляют историко-генетический метод и структурно-семантический анализ произведения. Они в максимальной мере позволили выделить и адекватно интерпретировать содержательные линии «шеклянурского текста», описать ключевые элементы его поэтики. Роман Йывана Осмина «Между небом и землёй» впервые в региональной и российской науке стал объектом специального анализа, он изучается в контексте актуальной, почти не исследуемой в марийской филологии проблемы локального сверхтекста в литературе. «Шеклянурский текст» романа рассматривается как средоточие информации о специфичных сторонах деревни Шеклянур (как социокультурного пространства) середины 1930-х годов, выдержанное в рамках художественно-документального (мемуарного, автобиографического, перволичного) повествования. «Шеклянурский текст» наполнен запоминающими бытовыми сценами личного и общественного характера, которые, вкупе с открытыми этнографическими элементами, воссоздают картины марийского мира и некоторые особенности его проявления в отдельно взятом конкретном месте проживания мари. Исключительными знаками «шеклянурского текста» стали достоверные имена реальных персонажей, их судьбы, топографические и административно-хозяйственные реалии, лексические особенности речи повествователя.

Об авторах

Раисия Алексеевна Кудрявцева

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Марийский государственный университет"

Email: kudsebs@rambler.ru
профессор; кафедра финно-угорской и сравнительной филологии;

Список литературы

  1. Алтайский текст в русской культуре. Вып. 1. Барнаул, 2002. 131 с.
  2. Алтайский текст в русской культуре. Вып. 2. Барнаул, 2004. 214 с.
  3. Алтайский текст в русской культуре. Вып. 3. Барнаул, 2006. 236 с.
  4. Галимова Е.Ш. Северный текст в системе локальных (городских и региональных) сверхтекстов русской литературы // URL: https://narfu.ru/ifmk/cen_lab/ntext/files/galimova.pdf (дата обращения: 20.10.2023).
  5. Кошелев В.А. «Северный текст» в русской словесности // Северный текст в русской культуре: материалы межд. конф. (Северодвинск, 25–27 июня 2003 г.) / Поморский ун-т. Архангельск, 2003. С. 5–12.
  6. Кузьмин Г.В. «Моркинский текст» в марийской прозе (к постановке проблемы) // Litera. 2018. № 3. С. 22–27.
  7. Кузьмин Г.В. В. Осипов-Ярчан сылнымутыштыжо «морко текст» (проблематике йодыш) // Проблемы марийской и сравнительной филологии: сб. статей / Мар. гос. ун-т. Йошкар-Ола, 2017. С. 150–152.
  8. Кучки (Кучкасола), деревня // URL: http://aboutmari.com/wiki/Кучки_%28Кучкасола%29%2C_деревня (дата обращения: 30.10.2023).
  9. Люсый А.П. Крымский текст русской культуры и проблема мифологического контекста: дис. … канд. культурологии. М., 2003. 188 с.
  10. Минц З.Г. «Петербургский текст» и русский символизм // URL: http://www.ruthenia.ru/mints/papers/pbtekst.html (дата обращения: 13.10.2023).
  11. Осмин Йыван. Кава ден мланде коклаште: роман. 1-ше ден 2-шо книга-влак. Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 1996. 264 с.
  12. Поселок Краснооктябрьский // Марий Эл. Вся республика на одном сайте. URL: http://www.12rus.ru/List/27/1428 (дата обращения: 10.10.2023).
  13. Прохорова Л.С. Лондонский городской текст русской литературы первой трети ХIХ века: дис. … канд. филол. наук. Томск, 2005. 194 с.
  14. Сибирский текст в национальном сюжетном пространстве: коллект. монография. Красноярск, 2010. 237 с.
  15. Сибирский текст в русской культуре: сб. ст. Томск, 2002. 270 с.
  16. Сибирский текст в русской культуре: сб. ст. Вып. 2. Томск, 2007. 237 с.
  17. Старыгина Н.Н., Кудрявцева Р.А. Марийский национальный текст в русских переводах (на материале стихотворений Геннадия Ояра) // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2023. Т. 20. № 2. С. 283–297.
  18. Тюпа В.И.Мифологема Сибири: к вопросу о «сибирском тексте» русской литературы // Сибирский филологический журнал. 2002. № 1. С. 27–35.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).