Анализ темпоральной и пространственной систем в китайской лингвокультуре (на фоне русского языка)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Настоящее исследование посвящено концептам времени и пространства как фрагментам русской и китайской языковых картин мира. Представления людей о времени и пространстве относятся к базовым представлениям, лежащим в основе любой культуры и мировоззрения всякого народа, поэтому в настоящем исследовании мы постарались «объединить» выявленные нами особенности китайского и русского восприятия времени и пространства. В качестве объекта в нашем исследовании выступает темпоральная и пространственная система как фрагмент русской языковой картины мира, связанный с представлениями о времени и пространстве. Предметом исследования являются языковые средства, в которых закреплены представления носителей русского языка о времени и пространстве, рассматриваемые в сравнении с тем же самым в китайском языке в лексическом, семантическом и грамматическом аспектах. Целью исследования является выявление и описание основных спецефических особенностей представлений о времени в китайском и русском языках, выявление основных различий в представлении о времени и пространстве в китайской и русской языковых картинах мира. Для анализа концептуальных моделей времени в этих двух языках использовались методы структурно-семантического, лингво-культурологического и сопоставительного анализа. Научная новизна данной статьи заключается в осуществленной попытке использования пространственной модели для описания концепции времени с целью выделения возможных временных измерений в языке, а также в попытке интерпретирования и обобщения понятий времени с точки зрения когнитивного восприятия носителей китайского языка. Теоретическая значимость статьи заключается в стремлении конкретизировать когнитивное восприятие носителей языка путем анализа исторических и культурных истоков моделей времени, а также обобщения некоторых закономерностей выражения времени в современных языках. Исследование базового понятия концептов времени и пространства способствует дальнейшему развитию когнитивных моделей носителей данного языка, что имеет практическую значимость в области перевода, обучения русскому и китайскому языкам как иностранным, и межкультурной коммуникации в целом.

Об авторах

Таожуй Цю

Санкт-Петербургский государственный университет

Email: qiutr@my.msu.ru
аспирант; кафедра Кафедра Общего сопоставительно-исторического языкознания;

Список литературы

  1. Лян Сяонань. МГУ имени М.В. Ломоносова: Русский темпоральный код в свете лингвокультурологического подхода (на фоне китайского языка). Дисссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2008.
  2. Ши Цзяо. Ши Цзы. Шанхай: Издательство Восточно-Китайского педагогического университета, 2009.
  3. Гуаньчжон. Гуаньцзы: верхний том. Пекин: Изд. Книжный магазин Чжунхуа, 2019.
  4. Моди. Моцзы (Mozi): I том. Хунань: Народное издательство Хунаня, 2006.
  5. Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В. Русский региональный ассоциативный словарь-тезаурус ЕВРАС. Том 1: От стимула к реакции. Москва: Московский институт лингвистики, 2014.
  6. Арутюнова. Н.Д. Логический анализ языка: Язык и время. Москва: Издательство «Индрик», 1997.
  7. Уорф Б. Язык, мышление и реальность. Избранные труды Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж: Издательство «Технология» Массачусетского технологического института, 1965.
  8. Синьхуа Словарь. Пекин: Коммерческое издательство. 5-е изд. 2005. – 1869 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).