Концепт «гордость» в русском и китайском языках: лингвокультурный аспект

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Концепт «гордость» занимает одно из центральных мест в системе морально-этических понятий. В условиях интенсификации отношений между Россией и Китаем знание особенностей перцепции носителей языка в области ключевых морально-этических категорий является действительно важным инструментом в выстраивании межкультурной коммуникации. Объектом исследования данной статьи выступает концепт «гордость» в китайской и русской лингвокультурах. В исследовании приводится сравнительный анализ данного концепта на массивах данных фразеологических единиц двух языков с точки зрения лингвокультурологии для выявления особенностей их функционирования, проявления потенциала культурной идентичности. Авторами рассматриваются особенности перцепции «гордости» с точки зрения носителей двух культур, а также анализируются сходства и различия в понимании этого концепта.  Авторы обращают внимание на исторический контекст формирования представлений, что даёт возможность увидеть динамику изменений в восприятии контекста «гордость» во времени. Исследование проводится на основе анализа русских и китайских фразеологизмов, включая пословицы и поговорки. При написании статьи использовался описательный, компонентный (анализ лексического значения) и сопоставительный диахронический анализ концептов. Авторы приходят к выводу, что концепт «гордость» обладает полярными значениями, начиная от оттенка «позитивная гордость», заканчивая семантической коннотацией «негативного высокомерия». При использовании концепта «гордость» в рамках нормы, данная категория в обеих культурах воспринимается как нейтральная или положительная. Анализ фразеологизмов с позиции диахронического сопоставления показал, что восприятие концепта в китайском языке отличается относительной «стабильностью» в разные периоды времени, в то время как в русском языке этот концепт испытывал значительные изменения под воздействием внешнеязыковых или экстралингвистических факторов. Исследование сходств и различий в восприятии концепта в русском и китайском языках позволяет не только расширить представление об особенностях этих языков, но и даёт возможность улучшить взаимопонимание между представителями разных народов. Проведённый анализ открывает новые перспективы для дальнейших исследований в области межкультурной коммуникации и когнитивной лингвистики. Будущие исследования могут быть сосредоточены на более детальном изучении других концептов, их эволюции и влияния на межкультурное взаимодействие, а также на сравнительном анализе концептов в других языках и культурах.

Об авторах

Гуанфу Вань

Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы

Email: 157723746@qq.com
аспирант; филологический факультет;

Ника Кирилловна Шабельская

Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы

Email: shabelskya.nk@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-6764-0630
аспирант; кафедра иностранных языков филологического факультета;

Павел Андреевич Щепетов

Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы

Email: pavel_shchepetov@mail.ru
ORCID iD: 0009-0006-2178-3894
аспирант; кафедра международных экономических отношений;

Список литературы

  1. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж, 2006.
  2. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж: Истоки, 2004. 80 с.
  3. Саяхова Л.Г. Методология и методологическая система формирования лингвокультурологической компетенции тюркоязычных учащихся на уроках русского языка. Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. 294 с.
  4. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. 4-е изд., стереотип. М.: Астрель, 2004. Т. 1. 588 с.
  5. Стефанский Е. Е. Концепт «Гордость» в восточнославянских и польской лингвокультурах // Язык и культура, 2021. С. 59-69.
  6. Шкурко Ю.С. Развитие эволюционной нейросоциологии: поведенческие биограммы и биологическая предрасположенность к социальному неравенству // Социологические исследования, 2018. № 9. С. 23-29.
  7. Толковый словарь Ефремовой. URL: https://gufo.me/dict/efremova (дата обращения: 14.01.2025).
  8. Кузнецова О.А. Мотивационная структура лексико-семантического поля «гордость» в древнерусском языке // Вестник Томского государственного университета,2013. № 375. С. 26-29.
  9. Послание Иакова, глава 4 // Библия онлайн. [Электронный ресурс]. URL: https://only.bible/bible/rst-jbl/jas-4.6-10/ (дата обращения: 14.01.2025).
  10. Полякова, Е. И. Ассоциативно-вербальное поле концепта гордость / Е. И. Полякова // Таврические филологические чтения: материалы ІІ Всероссийской научной конференции, Мелитополь, 30 марта 2024 года. – Мелитополь: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Мелитопольский государственный университет, 2024. – С. 78-83.
  11. Медведева, Д. И. Концептуализация гордости в русской и сербской лингвокультурах (на материале лексических и фразеологических единиц) / Д. И. Медведева // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2021. – Т. 7, № 1. – С. 133-143. https://doi.org/ 10.22250/2410-7190_2021_7_1_133_143.
  12. Shuowen5. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.shuowen5.com/%E5%B9%B3_zi (дата обращения: 15.10.2023).
  13. Мин В., Тяньи Л. Использование ключевого значения для анализа синонимов: примеры и исследование значений – на примере «素», «质», «骄», «傲»//Журнал Университета Кайфэна, 2022. № 36(04). С. 42-45.
  14. Лунь юй. [Электронный ресурс]. URL: https://lunyu.5000yan.com/ (дата обращения: 15.10.2023).
  15. Шаншу. [Электронный ресурс]. URL: https://m.gushiwen.cn/mingju/juv_e5b944a5f0ed.aspx (дата обращения: 15.10.2023).
  16. Чуньчэн Чж. Понимание скромности Коммунистической партии Китая в трёх измерениях // Вестник Китайского нефтяного университета (издание по общественным наукам). – 2024. – Т. 40, № 03. – С. 67-76. https://doi.org/:10.13216/j.cnki.upcjess.2024.03.0009.
  17. Чжан Иу. «Национальное чувство гордости» у китайцев крепкое и чистое // Вестник Китайского народного политического консультативного совета. – 2018. – № 16. – С. 36-37.
  18. Шифэй Чж. Патриотизм, возникающий в трудностях и испытаниях// Народный форум, 2020. № 9. С. 32-35.
  19. Почуева Н.Н. Фразеологический концепт: сущность и структура (на материале русского и английского языков) // European Science, 2018. № 8(30). С. 46-49.
  20. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
  21. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Пословицы как разряд фразеологизмов (новый подход к старой категории) // Русский язык: Исторические судьбы и современность. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. С. 736.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).