Зооморфные метафоры в английских пословицах: лексико-семантический анализ
- Авторы: Алексеева Т.Е.1
-
Учреждения:
- Академия права и управления Федеральной службы исполнения наказаний
- Выпуск: Том 25, № 3 (2025)
- Страницы: 266-273
- Раздел: Лингвистика
- URL: https://journals.rcsi.science/1817-7115/article/view/352218
- DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2025-25-3-266-273
- EDN: https://elibrary.ru/HYTZAY
- ID: 352218
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Одной из основных характеристик пословиц является их метафоричность, которая делает пословичные изречения образными, эмоционально окрашенными и запоминающимися. В статье рассматриваются английские пословицы, представляющие собой зооморфные метафоры, которые являются результатом наблюдений человека за домашними животными. Количественный анализ отобранных методом сплошной выборки пословиц показал высокий процент пословиц, в которых метафорические образы строятся на сельскохозяйственных животных – лошадях, овцах, свиньях и т.д., и на животных-компаньонах – кошках и собаках. В основе создания зооморфных метафор лежат характеристики животных, относящиеся к их повадкам, внешнему виду, характеру и роду деятельности. Так, обыгрываются выносливость лошади, стадность овец, терпеливость осла, охранительные инстинкты собаки. Те функции, ради которых разводят тех или иных животных, также находят отражение в метафорах. Использование лошади в качестве транспортного средства, осла в качестве вьючного животного, овец для получения шерсти, собак для охоты, кошек для борьбы с мышами – все эти занятия служат источником создания зооморфных метафор в пословицах. Немалую роль при формировании метафорического образа играет стереотипизация, когда в основу метафоры закладывается самый яркий образ, характерный для данного животного. Так, осел ассоциируется с глупостью, доминантной характеристикой свиньи является нечистоплотность, зооморфизм «овца» создает образ покорного безынициативного человека, и эти стереотипы также находят отражение в пословичных изречениях. Подобные метафорические об разы характерны и для русского языка, поэтому многие английские пословицы имеют русские аналоги. Зооморфные метафоры делают пословицы более яркими и выразительными, а создаваемые ими образы более наглядными и запоминающимися.
Об авторах
Татьяна Евгеньевна Алексеева
Академия права и управления Федеральной службы исполнения наказаний
Автор, ответственный за переписку.
Email: tat-alexeeva@yandex.ru
Рязань, ул. Сенная, д.1
Список литературы
- Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка : в 3 т. М. : АСТ, 2005. Т. 2. 1160 с.
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под общ. ред. Л. И. Скворцова. 28-е изд., перераб. М. : Мир и Образование : ОНИКС, 2012. 1375 с.
- Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 3 (П–Ряшка). М. : Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939. 714 с.
- Mieder W. Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age. New York : Oxford University Press, 1993. 284 p.
- Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М. : Интелвак, 2001. 1596 с.
- Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1978. Т. 37, № 4. С. 333–343. EDN: YKCOPT
- Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем : пер. с англ. / под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2004. 256 с. EDN: QRAADX
- Москвин В. П. Русская метафора: семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград : Перемена, 1997. 91 с. EDN: TVGGMF
- Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000). Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2001. 238 с. EDN: QCNXBJ
- Козинец С. Б. Зоонимы в образном пространстве языка: метафора, сравнение, фразеологизм // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика, 2022. Т. 22, вып. 3. С. 254–260. https://doi.org/10.18500/1817-7115-2022-22-3-254-260, EDN: ADJNAL
- Мерзликина О. В. Зооморфные метафоры «домашний скот» в русской и галисийской языковых картинах мира // Вестник Томского государственного университета. Филология, 2021. № 71. С. 114–132. https://doi.org/10.17223/19986645/71/7, EDN: ROHDGM
- Fergusson R. The Penguin dictionary of proverbs. London : Penguin books, 1983. 331 p. (Penguin reference).
- Manser M. H. The Facts on File dictionary of proverbs. New York : Facts on File, 2002. 440 p.
- Oxford dictionary of proverbs / ed. by J. Speake. Oxford ; New York : Oxford University Press, 2015. 383 p.
- Simpson J. A. The concise Oxford dictionary of proverbs. Oxford : Oxford University Press, 2003. 364 p.
- Karras T. A concise English–Russian phrase book. Columbus, Ohio : Slavica Publishers, 1995. 110 p.
Дополнительные файлы




