Problems of machine translation of business texts from Russian into English


Дәйексөз келтіру

Толық мәтін

Ашық рұқсат Ашық рұқсат
Рұқсат жабық Рұқсат берілді
Рұқсат жабық Тек жазылушылар үшін

Аннотация

This article draws on the example of business texts to consider practical aspects of the distortion of meaning in translation from one language to another in the available machine translation (MT) systems and their underlying approach based on word-by-word translation. An integrated functional approach to translating business texts is suggested on the basis of analyzing semantic and morphological features of actual text content and also on axiological and epistemic semantic features that bring to light subjective modality. The suggested technique is used to develop an algorithm of business text MT that makes it possible to resolve the word-by-word translation issue and conveys the meanings of short texts. Cases of testing the suggested technique and the derived algorithm are considered for the Russian–English language pair.

Авторлар туралы

A. Novikova

Perm National Research Polytechnic University

Хат алмасуға жауапты Автор.
Email: novikova@yandex.ru
Ресей, Perm, 614990

L. Mylnikov

Perm National Research Polytechnic University

Email: novikova@yandex.ru
Ресей, Perm, 614990

Қосымша файлдар

Қосымша файлдар
Әрекет
1. JATS XML

© Allerton Press, Inc., 2017